strongs_greek's Dictionary Number: [ἵνα]
2443
1 Original Word: 2443
2 Word Origin: ἵνα
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: hina
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hin'-ah
7 Strong's Definition: probably from the same as the former part of (1438) (through the demonstrative idea, cf (3588))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἵνα]
371
1 Original Word: ἵνα
2 Word Origin: ινα
3 Transliterated Word: hina
4 TDNT/TWOT Entry: ἽΝΑ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἵνα]
2443
1 Original Word: ἵνα
2 Word Origin: probably from the same as the former part of (1438) (through the demonstrative idea, cf (3588))
3 Transliterated Word: hina
4 TDNT/TWOT Entry: 3:323,366
5 Phonetic Spelling: hin'-ah
6 Part of Speech: Conjunction
7 Strong's Definition: probably from the same as the former part of [1438]1438 (through the demonstrative idea; compare [3588);]3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare [3363.]3363.
8 Definition:Wigram's frequency count is 569 not 621. The original J.B. Smithcount is 665 but this includes many places where the word isassigned a different Strong's number because it is used in a phrase.
- that, in order that, so that
9 English: albeit, because, to the intent (that),..
0 Usage: albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to
Genesis 42:1 Ἰδὼν δὲ Ἰακὼβ ὃτι ἐστὶν πρᾶαις ἐν Αἰγύπτῳ εἶπεν τοῖς τοῖς αὐτοῦ ἵνα τί ῥᾳθυμεῖτε
Idon de Iakob hoti estin praais en Aigyptoi eipen tois tois autou hina ti rhaithymeiteGenesis 42 1 Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἰδὼν
idon sighted-n/ido-n/n-ido/sighted/ἸΔῺΝ/ sighted-idon/ido-idon/idon-ido/sighted/ἸΔῺΝ/ΙΔΩΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Ἰακὼβ
Iakob also an Israelite: Jacob/also an Israelite: Jacob/ἸΑΚΏΒ/ James-b/Jacob-b/Iako-b/b-Iako/James/Jacob/ἸΑΚΏΒ/ΙΑΚΩΒ/ ? ὃτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐστὶν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? πρᾶαις
praais do-lewd/do-ais/act-ais/pra-ais/ais-pra/do/act/leek/mild/coup/real/thing/essay/chive/green/green/agent/wares/hawker/really/Prague/ΠΡᾶΑΙΣ/ reality-aais/réalité-aais/pra-aais/aais-pra/reality/réalité/Realität/מדומה/realidad/realità/realitat/realitas/realidade/realitate/verklighet/todellisuus/reaalsus/green/vert/verde/ΠΡᾶΑΙΣ/ΠΡαΑΙΣ/ ? ἐν
EN IN ? Αἰγύπτῳ
Aigyptoi Egypt-oi/Egyptian-oi/Aigypt-oi/oi-Aigypt/Egypt/Egyptian/Egyptian/Egyptian/egyptology/Egyptologist/Egyptian Arabic/ΑἸΓΎΠΤῼ/ Egyptian-Aigyptoi/égyptien-Aigyptoi/Aigypt-Aigyptoi/Aigyptoi-Aigypt/Egyptian/égyptien/Egypt/مصر/Égypte/Ägypten/Ægypten/מצרים/Egiptio/Egypto/Egipto/Egitto/Egipte/Aegyptus/Egiptas/Egypt/ΑἸΓΎΠΤῼ/ΑΙΓΥΠΤΩ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἵνα
hina albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/ intelligentsia-hina/Indus-hina/hin-hina/hina-hin/intelligentsia/Indus/an tIndiach/Indien/Indianer/Indianeren/אינדיאני/Indiano/Indus/Indiano/Indi/Indijanac/Indus/Indiānis/Indėnas/Hindu/ἽΝΑ/ΙΝΑ/ ? τί
ti what/qué/ΤΊ/ ? ῥᾳθυμεῖτε
rhaithymeite sloth-whether/sloth-eite/listless-eite/rhaithym-eite/eite-rhaithym/sloth/listless/leisurely/indolence/listlessness/ῬᾼΘΥΜΕῖΤΕ/ leisurely-ymeite/indolence-ymeite/rhaithym-ymeite/ymeite-rhaithym/leisurely/indolence/listlessness/sloth/paresse/Trägheit/laiskus/pereza/pigrizia/lijenost/preguiça/lenoba/laiskuus/listless/ῬᾼΘΥΜΕῖΤΕ/ΡΑΘΥΜΕιΤΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame